Difference between revisions of "GoFDER/es"

From Glossary of Forensic Document Examination & Pattern Recognition
Jump to: navigation, search
(Updating to match new version of source page)
m
Line 6: Line 6:
  
 
[[Image:Logo.png|thumb|20px|right|100px]]
 
[[Image:Logo.png|thumb|20px|right|100px]]
Our aim is to create a glossary and a '''[[Dictionary|dictionary]]''' with the important terms of the forensic science for the forensic document examiners and pattern recognition experts in different languages. We are considering even the different expressions among countries who share the same language in order to obtain a better understanding into our fields no matter where we are from. We have currently {{NUMBEROFARTICLES}} articles (terms). Thinking and hoping this work will be a useful tool for both: the forensic and pattern recognition community.
+
Nuestro objetivo es crear un glosario y [[Dictionary|diccionario]] que contenga la terminología importante para los analistas forenses de documentos y expertos en reconocimiento de patrones en diferentes idiomas. Estamos considerando incluso las diferentes expresiones que se utilizan en países que manejan el mismo idioma. Todo ello, con el fin de lograr un mejor entendimiento dentro de nuestros campos, independientemente de nuestra nacionalidad. Esperamos que este trabajo resulte una herramienta útil para ambas comunidades: peritos en documentos y reconocimiento de patrones.
  
 
Cualquier sugerencia, consulta o deseo de contribución, sírvase contartarse con nosotros y/o registrarse.
 
Cualquier sugerencia, consulta o deseo de contribución, sírvase contartarse con nosotros y/o registrarse.

Revision as of 12:35, 21 August 2013

Glosario de Análisis Forense de Documentos y Reconocimiento de Patrones

Other languages:
العربية 0% • ‎Deutsch 33% • ‎English 100% • ‎español 100% • ‎magyar 100% • ‎中文 33%

This is the website of the GoFDER project (Glossary of Forensic Document Examination & Pattern Recognition).


Logo.png

Nuestro objetivo es crear un glosario y diccionario que contenga la terminología importante para los analistas forenses de documentos y expertos en reconocimiento de patrones en diferentes idiomas. Estamos considerando incluso las diferentes expresiones que se utilizan en países que manejan el mismo idioma. Todo ello, con el fin de lograr un mejor entendimiento dentro de nuestros campos, independientemente de nuestra nacionalidad. Esperamos que este trabajo resulte una herramienta útil para ambas comunidades: peritos en documentos y reconocimiento de patrones.

Cualquier sugerencia, consulta o deseo de contribución, sírvase contartarse con nosotros y/o registrarse.


A la espera de sus comentarios,


Inés Baldatti y Erika Griechisch